« ワイヤレスイヤホン購入 | トップページ | 勝ち続けるには »

2016年12月 7日 (水)

「翻訳」が大事

管理職研修で、受講者の方々へいつも話しを
しているひとつに、「翻訳」がある。

上司の言葉を、自分の言葉に翻訳する。
その上で、部下の分かる言葉に、さらに翻訳する。
二重の翻訳が必要だと。

リーダーシップを発揮するには、相手に影響を
及ぼす事が重要。

最終的に相手の行動そのものが変わらなければ、
影響力が発揮されたとは言い難い。

行動を変えるためには、腹落ちが大事。
腑に落ちないと、つまり真に納得出来ないと、
行動変容は期待出来ない。

そのためには、言葉を尽くす事が求められる。

上司の言う抽象ワードを翻訳し、自分の言葉に
置き換える。
そこで、初めて魂がこもる。

その上で、相手が共感する言葉で語り掛ける。

立ち位置も大事。

基本は、横に居て、下から支える。
これは、支援の体勢。

場合によっては、上に居て、上から引っ張り上げる。
新入社員等には、この指導の体勢から入る。
話す前に、見せる事が効果的な場合もある。

まさに「やって見せ、言って聞かせて、させてみせ」
である。

その過程で、実は自らが鍛えられる。
しっかりと、対応したいものだ。

|

« ワイヤレスイヤホン購入 | トップページ | 勝ち続けるには »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 「翻訳」が大事:

« ワイヤレスイヤホン購入 | トップページ | 勝ち続けるには »